Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Захарії 13:5 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

5 І скаже він: Я не пророк, я людина, що порає землю, бо земля мій набуток з юнацтва мого.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

5 І він скаже: Я не є пророком, бо я є людиною, що працює на землі, оскільки людина мене породила від моєї молодості.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

5 А казати ме кожен: Я не пророк, я такий собі, що порає землю, бо з самого малку хтось придбав собі мене рабом.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

5 І кожен мовить: „Я не пророк. Я селянин, бо батракував із малку”.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

5 Замість того він скаже: Я не пророк, а рільник, що обробляє землю, – від самого юнацтва земля була моїм заняттям.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Захарії 13:5
3 Iomraidhean Croise  

І відповів Амос і сказав до Амації: Я не пророк, і не син я пророків, я пастух та оброблювач диких фіґовниць.


А коли йому скаже хто: Що це за рани на твоїх руках? то відкаже: Побито мене в домі тих, хто кохає мене...


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan