Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Якова 1:7 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

7 Нехай бо така людина не гадає, що дістане що від Господа.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

7 Така людина хай не думає, що отримає щось від Господа,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

7 Нехай бо не думає такий чоловік, що прийме що від Бога.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

7 Нехай така людина й не сподівається щось дістати від Господа,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад. Ю. Попченка.

7 Хай не думає така людина, що отримає щось від Господа.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Новий Переклад Українською

7 Нехай така людина навіть не думає, що вона отримає щось від Господа.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Якова 1:7
7 Iomraidhean Croise  

прохаєте та не одержуєте, бо прохаєте на зле, щоб ужити на розкоші свої.


Коли ж руки свої простягаєте, Я мружу від вас Свої очі! Навіть коли ви молитву примножуєте, Я не слухаю вас, ваші руки наповнені кров’ю...


Жертва безбожних огида, а надто тоді, як за діло безчесне приноситься.


Жертва безбожних огида для Господа, а молитва невинних Його уподоба.


Але нехай просить із вірою, без жадного сумніву. Бо хто має сумнів, той подібний до морської хвилі, яку жене й кидає вітер.


Двоєдушна людина непостійна на всіх дорогах своїх.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan