Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Вихід 7:21 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

21 А риби, що в Річці, погинули. І засмерділася Річка, і не могли єгиптяни пити воду з Річки. І була кров у всім єгипетськім краї.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

21 І риба, яка в ріці, вимерла, а ріка засмерділася, і єгиптяни не могли пити воду з ріки, — і була кров по всій Єгипетській землі.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

21 І риба в ріцї вигинула, і засмердїлась ріка, і не змогли Египтяне пити води з ріки, і була кров по всїй землї Египецькій.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

21 І повиздихала в риба, і засмердівся Ніл, і єгиптяни не могли пити воду з нього. І була кров по всій Єгипетській землі.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

21 Тому риба в Нілі вимерла, а ріка засмерділася, через що єгиптяни не могли пити воду з Нілу. Була кров по всьому єгипетському краю.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Вихід 7:21
7 Iomraidhean Croise  

і ділами своїми розгнівали Бога, тому вдерлась зараза між них!


А риба, що в Річці, погине. І засмердиться Річка, і попомучаться єгиптяни, щоб пити воду з Річки!


І Мойсей та Аарон зробили так, як наказав був Господь. І підняв він палицю, та й ударив воду, що в Річці, на очах фараона й на очах його рабів. І змінилася вся вода, що в Річці, на кров!


І так само зробили єгипетські чарівники своїми чарами. І стало запеклим фараонове серце, і він не послухався їх, як говорив був Господь.


І так само робили чарівники своїми чарами, щоб навести воші, та не змогли. І була вошва на людині й на скотині.


І заплачуть рибалки, і будуть ридати всі ті, що гачка закидають до річки, а ті, що розтягують невід на воду, стратять надію.


і померла третина морського створіння, що мають життя, і загинула третина кораблів...


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan