Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Вихід 5:13 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

13 А погоничі наставали, говорячи: Скінчіть вашу щоденну працю в час так, як коли б була солома.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

13 А наглядачі підганяли їх, говорячи: Виконуйте роботи, призначені на кожний день, — так само, як тоді, коли вам давали солому!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

13 Приставники же принагляли їх і приказували: Вироблюйте роботу вашу кожного дня, як бувало даємо солому вам.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

13 Наглядачі підганяли їх, кажучи: «Виконуйте щоденну норму, як і тоді, коли мали солому».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

13 Наглядачі ж квапили їх, наказуючи: Виконуйте вашу норму роботи, призначену на кожний день, так само, як і тоді, коли у вас була солома!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Вихід 5:13
7 Iomraidhean Croise  

І справили свято Кучок, як написано, і щоденні цілопалення в кількості за постановою щодо жертов на кожен день,


Він сміється із галасу міста, не чує він крику погонича.


І настановили над ним начальників податків, щоб його гнобити своїми тягарами. І він будував міста на запаси фараонові: Пітом і Рамесес.


Самі йдіть, наберіть собі соломи, де знайдете, бо нічого не зменшене з вашої роботи!.


І розпорошився народ той по всій єгипетській землі, щоб збирати стерню на солому.


І були биті писарі синів Ізраїлевих, що їх настановили над ними фараонові погоничі, говорячи: Чому ви не скінчили свого приділу для виробу цегли й учора й сьогодні, як було дотепер?


І того дня фараон наказав погоничам народу та писарям, говорячи:


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan