Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Вихід 40:4 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

4 І внесеш стола, і порозкладаєш належне йому; і внесеш свічника, і запалиш його лямпадки.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

4 і внесеш стіл, і розкладеш усе за своїм порядком, покладеш його хліби покладання, і внесеш світильник, і встановиш на ньому лампади,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

4 І внесеш стола і пороставляєш те, що роставляти меться на йому; і принесеш сьвітильника, та й поставиш лямпи на йому.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

4 Занесеш туди стіл і встановиш його, поставиш також світильник і розташуєш на ньому лампади.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

4 Внесеш також стіл, і розкладеш на ньому все за своїм порядком. Внесеш і світильник та встановиш на ньому лампади.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Вихід 40:4
7 Iomraidhean Croise  

І ти накажеш Ізраїлевим синам, і нехай вони приносять тобі оливу з оливок, чисту, товчену, для освітлення, щоб завжди горіла лямпада.


Щосуботи він покладе його перед Господнім лицем завжди, від Ізраїлевих синів, вічний заповіт.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan