Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Вихід 39:4 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

4 Вони зробили для нього злучені нараменники, на обох кінцях його він був сполучений.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

4 Сто талантів срібла було для відливання головок стовпів намету і головок стовпів завіси: сто головок зі ста талантів — талант на головку.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

4 Поробили на йому нарамники, що до купи спинались.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

4 Вони зробили для ефоду наплічники й прикріпили з двох боків.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

4 Були виготовлені для нього також наплічники, які з’єднували на плечах два полотнища ефода з обох боків.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Вихід 39:4
4 Iomraidhean Croise  

А два кінці двох шнурів даси до двох гнізд, і даси на нараменники ефоду спереду його.


Два злучені нараменники будуть у нього при обох кінцях його, і буде він сполучений.


І повибивали вони золоті бляхи, та й настригли ниток на роботу серед блакиті, і серед пурпуру, і серед червені, і серед віссону, робота мистця.


А пояс мистецький для накладання ефоду, що з ним з’єднаний і однакового з ним виробу, золото, блакить, і пурпур, і червень, і суканий віссон, як Господь наказав був Мойсеєві.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan