Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Вихід 22:6 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

6 Коли хто дасть своєму ближньому срібло або посуд на збереження, а воно буде вкрадене з дому того чоловіка, якщо буде знайдений злодій, нехай відшкодує вдвоє.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

6 Якщо хтось дасть ближньому гроші чи посуд на зберігання, і це буде викрадене з дому тої людини, то коли знайдеться злодій, нехай віддасть подвійно.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

6 Коли загориться багаттє й обійме тернину, а при тому погорять копи, чи на пни стояче колоссє, чи усе поле вигорить, дак мусить той, що через його сталась пожежа, за попалене заплатити.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

6 Якщо хтось вогонь підпалить чагарник, та так, що спалить скирту, жниво чи поле сусіди, то той, хто спричинив пожежу, мусить відшкодувати за збитки.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

6 Коли хтось дасть своєму ближньому гроші чи посуд на зберігання, і це буде викрадене з дому тієї людини, то коли знайдеться злодій, нехай він віддасть подвійною мірою.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Вихід 22:6
8 Iomraidhean Croise  

Якщо дійсно буде розшарпана вона, нехай принесе її як свідоцтво, а за розшарпане він не відшкодує.


Коли вийде огонь і попаде на тернину, і буде спалена скирта, або збіжжя стояче, або поле, конче відшкодує той, хто запалив пожежу.


Якщо ж злодій не буде знайдений, то власник дому буде приведений до суддів, на присягу, що не простягав своєї руки на працю свого ближнього.


Коли хто дасть своєму ближньому на збереження осла, або вола, або овечку, чи яку іншу худобину, а вона згине, або буде скалічена, або буде заграбована, і ніхто того не бачив,


По їхніх плодах ви пізнаєте їх. Бо хіба ж виноград на тернині збирають, або фіґи із будяків?


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan