Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Вихід 20:8 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

8 Пам’ятай день суботній, щоб святити його!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

8 Пам’ятай суботній день, щоб його святити.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

8 Памятай день субітнїй, щоб сьвятити його.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

8 Пам’ятай про дотримання дня суботнього, щоб святити його.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

8 Пам’ятай день суботній, щоб його святити.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Вихід 20:8
22 Iomraidhean Croise  

І скінчив Бог дня сьомого працю Свою, яку Він чинив. І Він відпочив у дні сьомім від усієї праці Своєї, яку був чинив.


І поблагословив Бог день сьомий, і його освятив, бо в нім відпочив Він від усієї праці Своєї, яку, чинячи, Бог був створив.


Тими днями бачив я в Юдеї таких, що топтали в суботу чавила, і носили снопи, і нав’ючували на ослів вино, виноград, і фіґі, і всілякий тягар, і везли до Єрусалиму суботнього дня. І я при свідках остеріг їх того дня, коли вони продавали живність.


І святу Свою суботу Ти вказав їм, а заповіді, й устави та право наказав Ти їм через раба Свого Мойсея.


Шість день будеш робити діла свої, а сьомого дня спочинеш, щоб відпочив віл твій, і осел твій, і щоб відідхнув син невільниці твоєї й приходько.


І промовив Господь до Мойсея, говорячи:


І зібрав Мойсей усю громаду Ізраїлевих синів, та й промовив до них: Ось ті речі, що Господь наказав їх чинити.


Блаженна людина, що робить таке, і син людський, що міцно тримається цього, що хоронить суботу, щоб її не безчестити, та береже свою руку, щоб жодного зла не вчинити!


Якщо ради суботи ти стримаєш ногу свою, щоб не чинити своїх забаганок у день Мій святий, і будеш звати суботу приємністю, днем Господнім святим та шанованим, і її пошануєш, не підеш своїми дорогами, діла свого не шукатимеш та не будеш казати даремні слова,


Так говорить Господь: Стережіться за душі свої, і не носіть тягару за суботнього дня, і не носіть його брамами Єрусалиму.


І не носіть тягару з домів ваших суботнього дня, і жодної праці робити не будете, і день суботній освятите, як Я вашим батькам наказав був!


І буде, якщо Мене справді ви будете слухатись, каже Господь, щоб тягару не носити в брами міста цього за суботнього дня, і щоб освятити день суботній, і щоб жодної праці в цей день не робити,


І святіть суботи Мої, і вони стануть знаком поміж Мною та між вами, щоб пізнати, що Я Господь, Бог ваш!


Кожен буде боятися матері своєї та батька свого, а субіт Моїх будете додержувати. Я Господь, Бог ваш!


Субіт Моїх будете додержувати, а святиню Мою будете шанувати. Я Господь!


Шість день буде робитись робота, а дня сьомого субота повного відпочинку, святі збори, жодної роботи не будете робити. Це субота відпочинку для Господа по всіх оселях ваших!


Субіт Моїх будете додержувати, а святиню Мою будете шанувати. Я Господь!


І були Ізраїлеві сини в пустині, та й знайшли чоловіка, що збирає дрова суботнього дня.


Пильнуй дня суботнього, щоб святити його, як наказав тобі Господь, Бог твій.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan