Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Вихід 2:7 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

7 І сказала сестра його до фараонової дочки: Чи не піти й не покликати тобі жінку-мамку з єврейок, і вона годуватиме тобі дитину?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

7 Тут його сестра сказала фараоновій дочці: Хочеш, покличу тобі жінку-годувальницю з єврейок, і буде годувати тобі дитину?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

7 Каже тодї сестра хлопчикова дочцї Фараоновій: Побіжу я, покличу тобі мамку з Єврейок, щоб згодувала тобі хлопятко!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

7 Сестра його спитала фараонову дочку: «Може, мені піти й покликати когось із єврейських жінок, щоб вигодували тобі дитину?»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

7 Тоді сестра хлопчика сказала фараоновій дочці: Чи не піти мені й не покликати до тебе жінку-годувальницю з єврейок, яка годувала б для тебе хлопчика?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Вихід 2:7
6 Iomraidhean Croise  

І взяла бубна пророчиця Маріям, сестра Ааронова, а за нею повиходили всі жінки з бубнами та з танцями.


А сестра його стояла здалека, щоб довідатися, що йому станеться.


І відчинила, та й побачила дитину, ось хлопчик плаче. І вона змилосердилася над ним, та й сказала: Це з єврейських дітей!


І сказала їй дочка фараонова: Іди. І пішла та дівчина, і покликала матір дитини.


І нарікали Маріям та Аарон на Мойсея за жінку кушитянку, що взяв, бо він узяв був жінку кушитянку.


А ймення Амрамової жінки Йохевед, дочка Левієва, що вродила її Левієві жінка його в Єгипті, а вона вродила Амрамові Аарона, і Мойсея, і сестру їх Маріям.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan