Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Вихід 17:2 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

2 І сварився народ із Мойсеєм, і казали вони: Дайте нам води, і ми будемо пити! А Мойсей їм сказав: Чого ви сваритеся зо мною? Нащо випробовуєте Господа?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

2 Тож народ почав сваритися з Мойсеєм, кажучи: Дай нам напитися води! Та Мойсей їм сказав: Чому сваритеся зі мною, чому випробовуєте Господа?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

2 І сварились люде з Мойсейом, і гукали: Дай нам пити! І рече Мойсей їм: Чого сваритесь зо мною? Про що спокушуєте Господа?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

2 Вони почали нарікати на Мойсея, кажучи: «Дай нам пити!» І відповів їм Мойсей: «Чого ви сваритеся зі мною? Навіщо випробовуєте Господа?»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

2 Тож народ почав сваритися з Мойсеєм. Вони кричали: Дайте нам напитись води! Та Мойсей їм сказав: Чому лаєте мене, чому спокушаєте Господа?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Вихід 17:2
32 Iomraidhean Croise  

і в недолі своїй вони Господа кликали, і Він визволяв їх від утисків їхніх!


і Він вивів їх з темряви й мороку, їхні ж кайдани сторощив.


дайте Господу славу ймення Його, жертви приносьте і входьте в подвір’я Його!


Додолу впадіть ув оздобі святій перед Господом, тремтіть перед обличчям Його, уся земле,


І став народ ремствувати на Мойсея, говорячи: Що ми будемо пити?


І сказав Мойсей: Довідаєтесь, як увечорі Господь дасть вам м’яса на їжу, а рано хліба на насичення, бо почув Господь ремствування ваші, що ви ремствуєте на Нього. А ми що? Не на нас ремствування ваше, а на Господа!


І назвав він ім’я того місця: Масса та Мерива через колотнечу Ізраїлевих синів і через випробування ними Господа, коли казали: Чи є Господь серед нас, чи нема?


та й сказали до них: Нехай побачить вас Господь і нехай вас осудить, бо ви вчинили ненависним дух наш в очах фараона й в очах його рабів, щоб дати меча в їхню руку повбивати нас!


А Ахаз відказав: Не пожадаю я, і не буду спокушувати Господа.


А тепер ми вважаємо пишних щасливими, і ті, хто вчиняє безбожне, будуються та випробовують Бога, і втікають...


І нарікали на Мойсея та на Аарона всі Ізраїлеві сини. І сказала до них вся громада: О, якби ми померли були в єгипетськім краї, або щоб ми померли були в цій пустині!


Тому всі ті люди, що бачили славу Мою та ознаки Мої, що чинив Я в Єгипті та в пустині, але випробовували Мене оце десять раз та не слухалися голосу Мого,


І промовляв той народ проти Бога та проти Мойсея: Нащо ви вивели нас із Єгипту, щоб ми повмирали в пустині? Бож нема тут хліба й нема води, а душі нашій обридла ця непридатна їжа.


Ісус відказав йому: Ще написано: Не спокушуй Господа Бога свого!


І молодший із них сказав батькові: Дай мені, батьку, належну частину маєтку! І той поділив поміж ними маєток.


А Ісус відказав йому в відповідь: Сказано: Не спокушай Господа Бога свого!


Отож, чого Бога тепер спокушуєте, щоб учням на шию покласти ярмо, якого ані наші отці, ані ми не здолали понести?


До неї ж Петро: Чому це ви змовилися спокушувати Господнього Духа? Он ті входять у двері, що чоловіка твого поховали, і тебе вони винесуть...


Ані не випробовуймо Христа, як деякі з них випробовували, та й від зміїв загинули.


Не будете спокушати Господа, Бога вашого, як спокушали ви в Массі.


І в Тав’ері, і в Массі, і в Ківрот-Гаттааві гнівили ви Господа.


де Мене випробовували отці ваші, Мене випробовували, і бачили працю Мою сорок років.


І була та річ зла в Самуїлових очах, як вони сказали: Настанови нам царя, щоб судив нас. І молився Самуїл до Господа.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan