Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Вихід 13:7 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

7 Опрісноки будуть їстися сім тих день, і не побачиться в тебе квашене, і не побачиться в тебе квашене в усім Краї твоїм!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

7 Опрісноки їстимете сім днів, — не з’явиться в тебе заквашене і не буде в тебе закваски в усіх твоїх околицях.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

7 Опрісноки їсти меш сїм день, і не буде видко в тебе квашеного, і не буде видко в тебе заквасу по всїх займищах твоїх.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

7 Тож протягом семи днів слід їсти опрісноки. Нічого заквашеного щоб і видно не було ні в тебе, ані в землі твоїй.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

7 Опрісноки будеш їсти сім днів. Тому нічого квашеного не повинно навіть з’явитися ні в тебе, ні в усій твоїй місцевості.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Вихід 13:7
6 Iomraidhean Croise  

Сім днів будете їсти опрісноки. Але першого дня зробите, щоб не було квашеного в ваших домах, бо кожен, хто їстиме квашене, від дня першого аж до дня сьомого, то буде витята душа та з Ізраїля.


Сім день квашене не буде знаходитися в ваших домах, бо кожен, хто їстиме квашене, то буде витята душа та з Ізраїльської громади, чи то серед приходьків, чи то тих, хто народився у краї.


Ісус же промовив до них: Стережіться уважливо фарисейської та саддукейської розчини!


Тому святкуймо не в давній розчині, ані в розчині злоби й лукавства, але в опрісноках чистости та правди!


І не буде бачене в тебе квашене сім день у всім краї твоїм. А з м’яса, що заколеш у жертву ввечері першого дня, ніщо не буде ночувати до ранку.


А назавтра по Пасці їли вони того самого дня з урожаю того Краю, опрісноки та пражене.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan