Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Вихід 11:2 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

2 Скажи ж у вуха народу, і нехай позичить кожен від свого ближнього, а кожна від своєї ближньої посуд срібний та посуд золотий,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

2 Тому таємно скажи на вухо людям, нехай кожний попросить у сусіда, а жінка — у сусідки, срібні та золоті речі і одяг.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

2 Промовляйте ж в уші людям, і нехай кожне вижичить у сусїда свого, а молодиця в сусїдки своєї клейноти срібні й клейноти золотї.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

2 Скажи людям, нехай кожен чоловік попросить у свого сусіда, а кожна жінка у своєї сусідки срібні та золоті речі».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

2 Тому перекажи людям, нехай кожний чоловік попросить у сусіда, а жінка в сусідки, срібні та золоті речі.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Вихід 11:2
16 Iomraidhean Croise  

І вийняв той раб срібний посуд, і посуд золотий та шати, і дав Ревеці, і дав цінні речі братові її та матері її.


І відняв Бог худобу вашого батька, та й дав мені.


І приносили в жертву синів своїх, а дочок своїх демонам,


Давидів. До Тебе підношу я, Господи, душу свою,


І Я дам милість цьому народові в очах Єгипту, і станеться, коли підете, не підете ви впорожні!


Бо позичить жінка від сусідки своєї і від мешканки дому свого посуд срібний і посуд золотий та одежу, і покладете це на синів ваших та на дочок ваших, і заберете здобич від Єгипту.


І сказав я до них: Хто має золото, поздіймайте з себе. І дали вони мені, а я кинув його в огонь, і вийшло те теля.


І приходили ті чоловіки з жінками, кожен щедросердий, і приносили гачка, і носову сережку, і персня, і сережку, всякі золоті речі, та все, що людина приносила, як золото приношення для Господа.


Добрий лишає спадок і онукам, маєток же грішника схований буде для праведного.


Моє срібло й Моє золото, говорить Господь Саваот.


Чи ж не вільно мені зо своїм, що я хочу, зробити? Хіба око твоє заздре від того, що я добрий?


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan