Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Вихід 1:5 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

5 І було всіх душ, що вийшли з стегна Якового, сімдесят душ. А Йосип був ув Єгипті.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

5 А Йосиф уже перебував у Єгипті. Усіх же душ від Якова було сімдесят п’ять.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

5 Було ж усїх душ, що повиходили з чересел Яковових, сїмдесять душ. Йосиф же був в Египтї.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

5 Усіх нащадків Якова було сімдесят чоловік; а Йосип (один з дванадцяти синів) уже був в Єгипті.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

5 Усіх же осіб, які вийшли з лона Якова, було сімдесят душ. А Йосиф уже перебував у Єгипті.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Вихід 1:5
7 Iomraidhean Croise  

І осівся Йосип в Єгипті, він та дім батька його. І жив Йосип сто і десять літ.


І Бог чинив добро бабам-сповитухам, а народ розмножувався, і сильно міцнів.


Дан і Нефталим, Ґад і Асир.


Тоді Йосип послав, щоб покликати Якова, батька свого, та всю родину свою сімдесят і п’ять душ.


Сімдесятьма душами зійшли були твої батьки до Єгипту, а тепер, щодо численности, Господь, Бог твій, зробив тебе, як зорі на небі!


А в Гедеона було сімдесят синів, що походили зо стегон його, бо він мав багато жінок.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan