Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Суддів 9:54 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

54 І він зараз кликнув до юнака, свого зброєноші, та й сказав йому: Витягни свого меча, та й забий мене, щоб не сказали про мене: Його жінка забила! І його юнак проколов його, і він помер.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

54 І він закричав швидко до слуги, який носить його зброю, і сказав йому: Витягни свій меч і вбий мене, щоби часом не сказали: Жінка його вбила! І слуга Авімелеха прошив йогомечем, і Авімелех помер.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

54 Зараз кликнув він на чуру свого, що носив зброю за ним, і звелїв йому: Вийми з піхви меча твого та й завдай менї смерть, щоб не мовляли про мене: Баба вбила його! Пробив його тодї чура, й він умер.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

54 Він негайно підкликав свого зброєносця й сказав йому: «Витягни меч і вбий мене, щоб люди не казали: „Його вбила жінка”». І його зброєносець проткнув його мечем, і Авімелех помер.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

54 Він голосно закричав, й негайно покликавши свого слугу-зброєносця, наказав йому: Витягни свій меч і вбий мене, аби потім про мене не говорили: Його вбила жінка! Тож його слуга простромив його мечем, і той помер.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Суддів 9:54
17 Iomraidhean Croise  

І став я при ньому, та й убив його, бо я знав, що він не буде живий по упадку своїм. І взяв я вінця, що на голові його, та наплечника, що на плечі його, і приніс сюди до пана свого.


І він обернувся до мене, і побачив мене, та й покликав мене. А я відповів: Ось я!


І сказав він до мене: Стань надо мною, та й убий мене, бо схопив мене корч, а вся душа ще в мені!...


Целек аммонеянин; Нахарай бееротянин, зброєноша Йоава, сина Церуїного;


І сказав Саул до свого зброєноші: Витягни меча свого, і пробий мене ним, щоб не прийшли ці необрізані, і не знущалися надо мною! Та не хотів зброєноша, бо дуже боявся. Тоді взяв Саул меча та й упав на нього...


І побачив зброєноша, що помер Саул, і впав і він на меча, та й помер...


аммонітянин Целек, беротянин Нахрай, зброєноша Йоава, Церуїного сина,


А вона відказала: Піти піду з тобою, тільки не буде твоя слава на тій дорозі, якою ти підеш, бо в руку жінки Господь передасть Сісеру. І встала Девора, і пішла з Бараком до Кедешу.


І побачили ізраїльтяни, що Авімелех помер, та й порозходилися кожен на своє місце.


І люди залоги відповіли Йонатанові та його зброєноші та й сказали: Підіймися до нас, і ми вам щось скажемо! І сказав Йонатан зброєноші своєму: Підіймайся за мною, бо Господь дав їх у Ізраїлеву руку!


І піднявся Йонатан на руках своїх та на ногах своїх, а за ним його зброєноша. І падали филистимляни перед Йонатаном, а його зброєноша добивав за ним.


І була перша поразка, що вдарив Йонатан та його зброєноша, близько двадцяти чоловіка, на половині скиби оброблюваного парою волів поля на день.


І сказав Саул до народу, що був з ним: Перегляньте й побачте, хто пішов від нас? І переглянули, аж ось нема Йонатана та його зброєноші.


І сказав йому його зброєноша: Роби все, що на серці твоїм! Звертай собі, ось я з тобою, куди хоче серце твоє.


І прийшов Давид до Саула, та й став перед ним. І той сильно полюбив його, і він став йому зброєношею.


І помер того дня Саул і троє синів його та зброєноша, також усі люди разом.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan