Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Суддів 9:13 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

13 І промовив до них виноград: Чи я загубив свого сока, що Бога й людей веселити, і сторожити піду над деревами?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

13 І сказала їм виноградна лоза: Залишивши моє вино, людську веселість, що від Бога, піду панувати над деревами?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

13 Виноградина ж відказала їм: Чи менї ж та покинути соковину мою, що звеселяє й богів і людей, щоб датись вивисшити між деревами?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

13 Але виноградна лоза відповіла їм: „Хіба ж перестану я давати вино, що веселить правителів і людей, та піду правити деревами?”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

13 Але виноградна лоза відповіла: Невже мені перестати давати вино, яке розвеселяє богів і людей, та йти, щоб хитатись вершиною над іншими деревами?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Суддів 9:13
9 Iomraidhean Croise  

Не доторкуйтеся до Моїх помазанців, а пророкам Моїм не робіте лихого!


Дайте напою п’янкого тому, хто гине, а вина гіркодухим:


Гостину справляють для радощів, і вином веселиться життя, а за срібло все це можна мати.


Задумав я в серці своєму вином оживляти своє тіло, і провадити мудрістю серце своє, і що буду держатись глупоти, аж поки побачу, що ж добре для людських синів, що робили б під небом за короткого часу свого життя.


І принесеш на литу жертву пів гіна вина, жертва огняна, пахощі любі для Господа.


і вина для литої жертви принесеш чверть гіна на цілопалення або для жертви для кожного ягняти.


І вина для литої жертви третю частину гіна, принесеш пахощі любі для Господа.


І дерева промовили до винограду: Іди ти, та й над нами царюй!


Тоді всі дерева сказали тернині: Іди ти, та й над нами царюй!


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan