Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Суддів 8:9 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

9 І він сказав також до людей Пенуїлу, говорячи: Коли я вертатимусь у мирі, розіб’ю оцю вежу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

9 І він пригрозив мужам Фануїла, говорячи: Коли я повернуся з миром, то рознесу цю вежу!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

9 Відказав і Пенуелянам: Як вертати мусь у доброму здоровї, зруйную сей город.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

9 То Ґідеон сказав також і мешканцям Пенуела: «Як повернусь я з перемогою, то зруйную цю башту».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

9 Тоді Гедеон пообіцяв і мешканцям Пенуела, говорячи: Коли я з миром повернуся, то зруйную вашу фортецю!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Суддів 8:9
3 Iomraidhean Croise  

А Зевах та Цалмунна були в Каркорі, і з ними їхні табори, близько п’ятнадцяти тисяч, усі позосталі з усього табору синів Кедему. А тих, що впали, було сто й двадцять тисяч чоловіка, що витягали меча.


А пенуїльську вежу розбив, і позабивав людей того міста.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan