Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Суддів 5:25 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

25 Води він просив подала молока, у царській чаші принесла п’янке молоко.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

25 Води він попросив у неї, і дала йому молока, у посудині сильних піднесла масло.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

25 Він води прохав у тебе, молока дала ти; піднесла ти в пишній чаші сьвіжого, густого.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

25 Води попросив він, вона ж молока принесла, принесла вершків йому в глечику тому, який подавати належить вождям.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

25 Він попросив води, а вона дала молока, – у чаші витязів піднесла йому вершки.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Суддів 5:25
4 Iomraidhean Croise  

І взяв масла й молока, та теля приготовлене, та й поклав перед Ними, а сам став біля Них під деревом. І їли Вони.


Нехай буде благословенна між жінками Яїл, жінка кенанеянина Хевера, нехай буде благословенна вона між жінками в наметі.


Ліву руку свою до кілка простягає, а правицю свою до молотка робітничого. І вгатила Сісеру, і розбила вона йому голову, і скроню розбила й пробила йому.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan