Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Суддів 3:23 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

23 І вийшов Егуд до сіней, і зачинив за собою двері тієї горниці, та й замкнув.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

23 Після цього Аод вийшов до передпокою, прикрив за собою двері горішньої кімнати і зачинив їх.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

23 Вийшов тодї Аод, зачинив двері верхньої хати за собою і засунув засовом.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

23 Потім Егуд вийшов до передньої, зачинивши двері верхньої кімнати й замкнувши там царя.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

23 Тоді Егуд вийшов до передпокою, закривши за собою двері горішньої світлиці, й замкнув їх.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Суддів 3:23
4 Iomraidhean Croise  

А на ній була квітчаста туніка, бо так завжди вбиралися царські дочки, панни. І його слуга випровадив її назовні, і замкнув за нею двері.


І Егуд увійшов до нього, а він сидить у прохолодній горниці, що була для нього самого. І сказав Егуд: Я маю Боже слово для тебе. І той устав із стільця.


І ввійшла також ручка за вістрям, а сало закрило за вістрям, бо він не витягнув меча з його живота. І ввійшло вістря до міжкроччя.


І він вийшов. А царські раби ввійшли та й побачили, аж ось двері горниці замкнені. І вони сказали: Певне він для потреби своєї в прохолодному покої.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan