Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Суддів 21:9 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

9 І був переглянений народ, а оце не було там нікого з мешканців Явешу ґілеадського!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

9 Порахували народ, і ось там немає мужа з тих, які жили в Явісі ґалаадському.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

9 І зроблено перегляд між людом, і дознались, що з осадників Явиських у Галаадї не прибув нїхто.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

9 Коли зробили перекличку, то з’ясувалося, що жодного мешканця Явеш-Ґілеада не було.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

9 І коли тоді робили перегляд народу, то з Явеша Гілеадського, справді, не було жодного чоловіка.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Суддів 21:9
3 Iomraidhean Croise  

І послала громада туди дванадцять тисяч чоловіка хоробрих людей, і наказали їм, говорячи: Ідіть, і повбиваєте мешканців ґілеадського Явешу вістрям меча, і жінок і дітей.


І сказали вони: Яке одне з Ізраїлевих племен не прийшло до Господа до Міцпи? Аж ось виявилось, що з Явешу ґілеадського ніхто не приходив до табору на збори.


Прокляніте Мероза, каже Ангол Господній, проклясти прокляніть його мешканців, бо вони не прийшли Господеві на поміч, Господеві на поміч з хоробрими!


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan