Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Суддів 20:9 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

9 А тепер оце та річ, що зробимо Ґів’ї: підемо на неї за жеребком!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

9 А тепер ось ця справа, яку вчинимо Ґаваа: Підемо проти неї за жеребом!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

9 От же що ми зробимо з Гивою:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

9 Але зараз ось що ми маємо зробити з Ґівеа. Ми підемо на нього за жеребом.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

9 Щодо Гіви, то вчинимо ось що: Виступимо проти неї жеребкуванням!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Суддів 20:9
9 Iomraidhean Croise  

І поділили їх жеребками, тих з тими, бо головними в святині та головними перед Богом були з синів Елеазарових та серед синів Ітамарових.


І сиділи зверхники народу в Єрусалимі, а решта народу кинули жеребки, щоб привести одного з десяти сидіти в Єрусалимі, місті святому, а дев’ять частин зостаються по інших містах.


За пазуху жереб вкладається, та ввесь його вирок від Господа.


І сказали вони один до одного: Ідіть, і киньмо жеребки, та й пізнаємо, через кого нам оце лихо. І кинули вони жеребки, і впав жеребок на Йону.


І дали жеребки їм, і впав жеребок на Маттія, і він зарахований був до одинадцятьох апостолів.


Жеребком приділили їхній спадок, як наказав був Господь через Мойсея, дев’яти племенам і половині племени.


І візьмемо десятеро людей на сотню, щодо всіх Ізраїлевих племен, і сотню на тисячу, і тисячу на десять тисяч, щоб узяли поживи для народу, щоб вони прийшли зробити Ґів’ї Веніямина, згідно з усією гидотою, що він зробив Ізраїлеві.


І встав увесь народ, як один муж, говорячи: Не підемо ніхто до намету свого, і не знайдемо ніхто до дому свого!


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan