Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Суддів 17:7 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

7 І був юнак із Віфлеєму Юдиного, з Юдиного роду, а він Левит, і він був там приходько.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

7 І був собі юнак з мешканців Юди із Вифлеєму, який в племені Юди, — він був левітом, а жив він там.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

7 Був же тодї один молодик із Бетлеєму Юдейського з поколїння Юдиного; він був Левит, і пробував там заволокою.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

7 Жив там собі молодик-левит із Віфлеєма юдейського, з коліна Юдиного.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

7 У Юдейському Вифлеємі тоді перебував, як приходець, юнак з племені Юди, який був левітом.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Суддів 17:7
10 Iomraidhean Croise  

І вмерла Рахіль, і була похована на дорозі до Ефрати, це є Віфлеєм.


А ти, Віфлеєме-Єфрате, хоч малий ти у тисячах Юди, із тебе Мені вийде Той, що буде Владика в Ізраїлі, і віддавна постання Його, від днів віковічних.


Тому Він їх видасть до часу, аж поки ота не породить, що має родити, а останок братів Його вернеться до Ізраїлевих синів.


Коли ж народився Ісус у Віфлеємі Юдейськім, за днів царя Ірода, то ось мудреці прибули до Єрусалиму зо сходу,


І Каттат, і Нагалал, і Шімрон, і Їд’ала, і Віфлеєм, дванадцять міст та їхні оселі.


І зайняв Ґілеад йорданські переходи до Єфрема. І сталося, коли говорили Єфремові втікачі: Нехай я перейду, то ґілеадські люди йому говорили: Чи ти єфремівець? Той казав: Ні.


А по ньому Ізраїля судив Івцан з Віфлеєму.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan