Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Суддів 17:13 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

13 І сказав Миха: Тепер я знаю, що Господь зробить добро мені, бо цей Левит став мені за священика.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

13 І сказав Міха: Тепер пізнав я, що Господь вчинить мені добро, бо став мені левіт за священика.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

13 Тодї каже Миха: Тепер знаю, що господь буде благодатен до мене, бо маю Левіта за жерця.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

13 Тоді Михей сказав: «Тепер я знаю, що Бог дбає про мене, бо я маю левита за священика».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

13 Після цього Міха сказав: Тепер я впевнений, що Господь буде до мене доброзичливим, оскільки справжній левіт став у мене священиком.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Суддів 17:13
11 Iomraidhean Croise  

Буває, дорога людині здається простою, та кінець її стежка до смерти.


Він годується попелом! Звело його серце обманене, і він не врятує своєї душі, та не скаже: Хіба не брехня у правиці моїй?


А Він відповів і сказав: Усяка рослина, яку насадив не Отець Мій Небесний, буде вирвана з коренем.


Та однак надаремне шанують Мене, бо навчають наук людських заповідей...


Вас виженуть із синагог. Прийде навіть година, коли кожен, хто вам смерть заподіє, то думатиме, ніби службу приносить він Богові!


Правда, думав був я, що мені належить чинити багато ворожого проти Ймення Ісуса Назарянина,


І Миха висвятив того Левита, і був йому той юнак за священика, і був у Михиному домі.


Того часу не було царя в Ізраїлі, і того часу Данове плем’я шукало собі наділу на оселю, бо до того дня не випало йому жеребка на наділ серед Ізраїлевих племен.


І він сказав: Ви забрали бога мого, що я зробив, та священика, та й пішли. І що мені ще? І що то ви говорите мені: що тобі?


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan