Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Суддів 17:1 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

1 І був чоловік з Єфремових гір, а ім’я йому Миха.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

1 Був собі чоловік з гори Єфрема, а ім’я його було Міха.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

1 Був один чоловік на горі Ефраїм, на імя Миха.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

1 У горах Ефраїмових жив чоловік на ім’я Михей.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

1 На Єфремовім нагір’ї жив чоловік на ім’я Міха.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Суддів 17:1
11 Iomraidhean Croise  

А оце їхні імена: Бен-Гур в Єфремових горах,


І біжить та границя від верхів’я гори до джерела Ме-Нефтоаху, і йде до міст гори Ефрону; і біжить та границя до Баали, це Кір’ят-Єарім.


І дали їм місто сховища вбійника: Сихем та його пасовиська, на Єфремовій горі, і Ґезер та його пасовиська.


І поховали його в границі спадку його, у Тімнат-Серахові, що в Єфремових горах, на північ від гори Ґааш.


І став по Авімелехові на спасіння Ізраїля Тола, син Пуї, сина Додового, муж Іссахарів. І він сидів у Шамірі в Єфремових горах.


І зійшли його брати та ввесь дім його батька, і понесли його, і винесли та й поховали його між Цор’а та між Ештаолом у гробі Маноаха, батька його. А він судив Ізраїля двадцять літ.


І сказав він до своєї матері: Тисяча й сто шеклів срібла, що в тебе взяті, а ти прокляла за них, і також сказала це, щоб і я чув, ось те срібло зо мною, це я його взяв. І сказала мати його: Благословенний син мій у Господа!


І перейшли вони звідти на Єфремові гори, і прийшли аж до Михиного дому.


І Данові сини послали зо свого роду п’ятеро люда з загалу людей військових, щоб вони вивідали Край та дослідили його. І сказали до них: Ідіть, дослідіть цей Край. І вони зійшли на Єфремові гори аж до Михиного дому, і переночували там.


І сталося, коли він прийшов, то засурмив у сурму на Єфремових горах. І Ізраїлеві сини зійшли з ним з гори, а він перед ними.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan