Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Суддів 16:11 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

11 А він їй сказав: Якщо справді зв’яжуть мене новими суканими шнурами, якими не робилася робота, то ослабну й стану, як кожен із людей.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

11 І він сказав їй: Якщо мене справді зв’яжуть сімома новими шнурами, які не були в роботі, то я ослабну і стану таким, як один із людей.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

11 І відказав їй: Як би звязано мене новою верівкою, що не була ще нї в якій роботї, був би я тодї малосилок, як инші люде.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

11 Він сказав їй: «Якщо зв’язати мене новими мотузками, які ще не використовувалися, то стану я таким слабким, як і інші».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

11 Він їй відповів: Якщо мене дійсно зв’яжуть новими мотузками, якими ще не користувались, то я ослабну і буду таким, як усі інші люди.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Суддів 16:11
7 Iomraidhean Croise  

Хто уста свої стереже, той душу свою береже, а хто губи свої розпускає, на того погибіль.


Ненавидить праведний слово брехливе, безбожний же чинить лихе, і себе засоромлює.


Страх перед людиною пастку дає, хто ж надію складає на Господа, буде безпечний.


Тому то, неправду відкинувши, говоріть кожен правду до свого ближнього, бо ми члени один для одного.


А вони сказали йому, говорячи: Ні, а тільки зв’яжемо тебе та дамо тебе в їхню руку, а забити не заб’ємо тебе. І зв’язали його двома новими шнурами, і звели його зо скелі.


І сказала Деліла до Самсона: Оце ти обманив мене, і говорив мені лжу. Розкажи ж мені тепер, чим можна зв’язати тебе?


І взяла Деліла нові шнури, та й зв’язала його ними, і сказала до нього: Филистимляни на тебе, Самсоне! А засідка сиділа в іншій кімнаті. І він зірвав їх зо своїх плечей, немов нитку.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan