Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Суддів 14:10 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

10 І зійшов його батько до тієї жінки, а Самсон справив там прийняття, бо так роблять юнаки.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

10 Його батько прийшов до жінки, і Самсон зробив там прийом на сім днів, бо так робили молоді люди.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

10 Потім прийшов батько його до дївчини, і справив Самсон там бенкет: бо так звичайно чинили женихи.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

10 Його батько пішов до жінки тієї, і Самсон влаштував там свято. Бо такий був тоді звичай.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

10 Отже, його батьки прийшли до тієї дівчини, і Самсон влаштував там бенкет, бо так, зазвичай, мав робити наречений.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Суддів 14:10
8 Iomraidhean Croise  

І зібрав Лаван усіх людей тієї місцевости, і справив гостину.


Гостину справляють для радощів, і вином веселиться життя, а за срібло все це можна мати.


Як весільний же староста скуштував воду, що сталась вином, а він не знав, звідки воно, знали ж слуги, що води наливали, то староста кличе тоді молодого


І сказав він мені: Напиши: Блаженні покликані на весільну вечерю Агнця! І сказав він мені: Це правдиві Божі слова!


І сталося, коли вони побачили його, то взяли тридцятеро дружків, і були з ним.


І він вишкріб його на свою долоню, і пішов, і їв та й їв. І він пішов до батька свого й до матері своєї, та й дав їм, і вони їли. І він не сказав їм, що той мед він зішкріб із тіла лева.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan