Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Суддів 13:4 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

4 А тепер стережись, і не пий вина та п’янкого напою, і не їж нічого нечистого,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

4 Тепер остерігайся, не пий вина ні п’янкого напою, і не їстимеш нічого нечистого,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

4 Остерегайся ж, не пий нї вина нї впиваючого напитку, й не їж нїчого нечистого;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

4 Та будь обережна. Не пий ні вина, ані пива. І не їж нічого нечистого.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

4 Однак вважай, не пий вина, ані інших п’янких напоїв, і не вживай у їжу нічого нечистого.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Суддів 13:4
8 Iomraidhean Croise  

А кожне серед усякої звірини, що ходить на лапах своїх, що ходить на чотирьох, нечисті вони для вас. Кожен, хто доторкнеться до їхнього падла, буде нечистий аж до вечора.


щоб відділювати між нечистим та між чистим, і між звіриною, що їсться, та між звіриною, що не їсться.


Бо він буде великий у Господа, ні вина, ні п’янкого напою не питиме, і наповниться Духом Святим ще з утроби своєї матері.


А Петро відказав: Жадним способом, Господи, бо ніколи не їв я нічого огидного чи то нечистого!


І сказав Ангол Господній до Маноаха: Усього, що сказав я жінці, нехай вона стережеться.


Усього, що виходить із виноградного куща, не буде вона їсти, а вина та напою п’янкого нехай не п’є, і нічого нечистого нехай не їсть. Нехай додержує всього, що я наказав.


І сказав він мені: Ось ти зачнеш, і породиш сина, а тепер не пий вина та п’янкого напою, і не їж жодної нечистости, бо дитя те буде Божим назореєм від утроби аж до дня смерти своєї.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan