Римлян 8:1 - Біблія в пер. Івана Огієнка 19621 Тож немає тепер жадного осуду тим, хто ходить у Христі Ісусі не за тілом, а за духом, Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка1 Тож немає тепер жодного осуду тим, які в Ісусі Христі [ходять не за тілом, а за Духом]. Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 19051 Тим же то тепер нема нїякого осуду тим, що в Христї Ісусї не по тїлу ходять, а по духу. Faic an caibideilСвята Біблія: Сучасною мовою1 Тож немає зараз осуду тим, хто в Ісусі Христі. Faic an caibideilПереклад. Ю. Попченка.1 Тож немає тепер ніякого засудження тим, які у Христі Ісусі живуть не по плоті, а по Духу. Faic an caibideilНовий Переклад Українською1 Тому зараз немає осуду для тих, хто в Ісусі Христі, Faic an caibideil |