Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Римлян 4:7 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

7 Блаженні, кому прощені беззаконня, і кому прикриті гріхи.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

7 Блаженні, кому прощені беззаконня і кому покриті гріхи.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

7 Блаженні, кому відпущено беззаконня, і кому прикрито гріхи.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

7 «Блаженні ті, чиї злочини прощені, чиї гріхи відпущені.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад. Ю. Попченка.

7 Блаженні ті, чиї беззаконня прощені і чиї гріхи покриті;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Новий Переклад Українською

7 «Блаженний той, чиї беззаконня прощені, чиї гріхи покриті!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Римлян 4:7
10 Iomraidhean Croise  

Бережи мою душу, бо я богобійний, спаси Ти, мій Боже, Свого раба, що на Тебе надію кладе!


І ото, принесли до Нього розслабленого, що на ложі лежав. І, як побачив Ісус їхню віру, сказав розслабленому: Будь бадьорий, сину! Прощаються тобі гріхи твої!


Як і Давид називає блаженною людину, якій рахує Бог праведність без діл:


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan