Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Римлян 2:9 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

9 Недоля та утиск на всяку душу людини, хто чинить зле, юдея ж перше та геллена,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

9 Страждання і горе кожній душі людини, яка чинить зло, — насамперед юдеєві, потім грекові;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

9 Горе й тїснота на всяку душу чоловіка, що робить лихе, Жидовина перше, та й Грека;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

9 Лихо й страждання тому, хто чинить зло: спершу юдеям, а потім і поганам.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад. Ю. Попченка.

9 Скорбота й тіснота кожній душі людини, яка робить зло, насамперед іудея, а потім і елліна;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Новий Переклад Українською

9 Страждання й лихо буде для кожної людської душі, яка чинить зло, – спочатку для юдеїв, а потім для язичників.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Римлян 2:9
35 Iomraidhean Croise  

то Ти почуєш із небес, і зробиш, і розсудиш Своїх рабів, обвинуватиш несправедливого, щоб дати його дорогу на його голову, й усправедливиш справедливого, щоб дати йому за його справедливістю.


Господь раду поганів понищить, понівечить мислі народів,


Жадання у праведних тільки добро, надія безбожних то гнів.


Тож усі душі Мої: як душа батькова, так і душа синова Мої вони! Душа, що грішить, вона помре.


І Я вилив на них Свій гнів, огнем пересердя Свого повигублював їх, їхню дорогу Я дав на їхню голову, каже Господь Бог...


Тільки вас Я пізнав зо всіх родів землі, тому вас навіщу за всі ваші провини!


Яка ж користь людині, що здобуде ввесь світ, але душу свою занапастить? Або що дасть людина взамін за душу свою?


і щоб у Ймення Його проповідувалось покаяння, і прощення гріхів між народів усіх, від Єрусалиму почавши.


І, почувши таке, замовкли вони, і Бога хвалили, говорячи: Отож, і поганам Бог дав покаяння в життя!


Мужі-браття, сини роду Авраамового, та хто богобоязний із вас! Для вас було послане слово спасіння цього.


І я свідчив юдеям та гелленам, щоб вони перед Богом покаялись, та ввірували в Господа нашого Ісуса Христа.


але мешканцям перше Дамаску, потім Єрусалиму й усякого краю юдейського та поганам я проповідував, щоб покаялися й навернулись до Бога, і чинили діла, гідні покаяння.


І сталось, по трьох днях Павло скликав знатніших з юдеїв. Як зійшлися ж вони, він промовив до них: Мужі-браття! Не вчинив я нічого проти люду чи звичаїв отцівських, та проте мене видано з Єрусалиму ув’язненого в руки римлян.


Тож нехай для вас буде відоме, що послано Боже спасіння оце до поган, і почують вони!


Воскресивши Свого Отрока, Бог послав Його перше до вас, щоб вас поблагословити, щоб кожен із вас відвернувся від злих своїх учинків!


Бо я не соромлюсь Євангелії, бож вона сила Божа на спасіння кожному, хто вірує, перше ж юдеєві, а потім гелленові.


Бо нема різниці поміж юдеєм та гелленом, бо той же Господь є Господом усіх, багатий для всіх, хто кличе Його.


а слава, і честь, і мир усякому, хто чинить добре, юдеєві ж перше та гелленові.


Хто нас розлучить від любови Христової? Чи недоля, чи утиск, чи переслідування, чи голод, чи нагота, чи небезпека, чи меч?


на нас, що їх і покликав не тільки від юдеїв, але й від поган.


Нема юдея, ні грека, нема раба, ані вільного, нема чоловічої статі, ані жіночої, бо всі ви один у Христі Ісусі!


де нема ані геллена, ані юдея, обрізання та необрізання, варвара, скита, раба, вільного, але все та в усьому Христос!


Бо то справедливе в Бога віддати утиском тим, хто вас утискає,


Бо час уже суд розпочати від Божого дому; а коли він почнеться перше з нас, то який кінець тих, хто противиться Божій Євангелії?


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan