Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Римлян 11:9 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

9 А Давид каже: Нехай станеться стіл їхній за сітку й за пастку, і на спокусу, та їм на заплату;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

9 Давид каже: Нехай стане їхня їжа сильцем, пасткою і спокусою — на відплату їм!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

9 І Давид глаголе: Нехай буде трапеза їх на сїть і на ловитву, і на поблазнь, і на відплату їм.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

9 Ось що Давид казав: «Нехай святковий їхній стіл стане наживкою і пасткою. Нехай вони впадуть і будуть покарані.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад. Ю. Попченка.

9 І Давид каже: Хай буде їхній стіл тенетами, і пасткою, і сильцем, і відплатою їм.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Новий Переклад Українською

9 А Давид каже: «Нехай трапеза їхня стане для них пасткою та приманкою на спотикання й на відплату для них.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Римлян 11:9
18 Iomraidhean Croise  

на нього захований шнур на землі, а пастка на нього на стежці...


Голос Господній із силою, голос Господній з величністю.


бо відступство безумних заб’є їх, і безпечність безтямних їх вигубить!


Надолужить Він гнівом Своїм ворогам згідно з учинками їхніми, Своїм супротивним заплатою, островам надолужить заплату.


Чи Я допроваджу до породу, і не вчиню, щоб вона породила? говорить Господь. Чи Я, що чиню, щоб родила, і стримаю? каже твій Бог.


А Він обернувся й промовив Петрові: Відступися від Мене, сатано, ти спокуса Мені, бо думаєш не про Боже, а про людське!


Бог же до нього прорік: Нерозумний, ночі цієї ось душу твою зажадають від тебе, і кому позостанеться те, що ти був наготовив?...


Отож, не будемо більше осуджувати один одного, але краще судіть про те, щоб не давати братові спотикання та спокуси.


Моя пімста й відплата на час, коли їхня нога посковзнеться, бо близький день погибелі їх, поспішає майбутнє для них.


Коли бо те слово, що сказали його Анголи, було певне, а всякий переступ та непослух прийняли справедливу заплату,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan