Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Псалми 11:6 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

6 Через утиск убогих, ради стогону бідних тепер Я повстану, говорить Господь, поставлю в безпеці того, на кого розтягують сітку!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

6 Задля страждань жебраків та стогону убогих підіймуся нині, — говорить Господь, — пошлю спасіння і відкрито скажу про це.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

6 Жаром посипле він на безбожних; огонь і сїрка і вітер палящий буде частина їх чаші.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

6 Господь проллє на них горючу сірку, й розжареним вугіллям Він засипле їх. Їм не дістанеться нічого, крім гарячого, палаючого вітру.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Новий Переклад Українською

6 «Через те, що грабують пригноблених, що бідняки стогнуть, нині повстану Я, – говорить Господь, – врятую від тих, хто зводить на них наклеп».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

6 На нечестивих, наче дощем, Він пошле вогонь, сірку та нищівний вітер, – як частку їхньої долі.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Псалми 11:6
25 Iomraidhean Croise  

І Господь послав на Содом та Гомору дощ із сірки й огню, від Господа з неба.


І він посилав дари страви від себе до них. А дар Веніяминів був більший від дару всіх їх уп’ятеро. І пили вони, і повпивалися з ним.


на нього захований шнур на землі, а пастка на нього на стежці...


Він перебуває в наметі своєму, який не його, на мешкання його буде кинена сірка.


Хай наповнена буде утроба його, та пошле Він на нього жар гніву Свого, і буде дощити на нього недугами його...


І розгнівали Бога вони над водою Меріви, і через них стало зле для Мойсея,


Зміцняй стопи мої на дорогах Твоїх, щоб кроки мої не хиталися!


А помилки хто зрозуміє? Від таємних очисть Ти мене,


Господь раду поганів понищить, понівечить мислі народів,


Ти Ти грізний, і хто перед обличчям Твоїм устоїть часу гніву Твого?...


Збудися, збудися, устань, дочко Єрусалиму, що з руки із Господньої випила ти келіх гніву Його, чашу-келіха одуру випила, вицідила...


Так говорить Господь твій, Господь і твій Бог, що на прю за народ Свій стає: Ось келіха одуру Я забираю з твоєї руки, чашу-келіха гніву Мого, більше пити його вже не будеш!


Оце жеребок твій, це уділ, який Я відміряв тобі, говорить Господь, бо забула Мене та надіялася на неправду!


Тому так говорить Господь Бог: Я вчиню, що бурхливий вітер валитиме в лютості Моїй, і буде дощ заливний в Моїм гніві, і каміння великого граду в лютості на вигублення.


І буду судитися з ними моровицею та кров’ю, і пущу заливний дощ та камінний град, огонь та сірку на нього та на відділи його, та на численні народи, що з ним.


Ти наситишся ганьбою більше, як славою. Пий також ти, та показуй свій сором! На тебе обернеться келіх правиці Господньої, ганьба ж на славу твою!


того ж дня, як Лот вийшов із Содому, огонь із сіркою з неба линув, і всіх погубив.


Та промовив Ісус до Петра: Всунь у піхви меча! Чи ж не мав би Я пити ту чашу, що Отець дав Мені?


І як бував той день, і Елкана приносив жертви, то він давав своїй жінці Пеніні й усім синам її та дочкам її частини,


І сказав Самуїл до кухаря: Дай же ту частку, що дав я тобі, що про неї я сказав тобі: Відклади її в себе!


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan