Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Повторення 9:15 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

15 І я обернувся, і зійшов із гори, а гора палає в огні, і обидві таблиці заповіту в обох руках моїх.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

15 Тоді я повернувся і зійшов з гори, гора ж палала вогнем, а у двох моїх руках були дві скрижалі.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

15 І я повернувся та й спустивсь із гори, а гора палала поломєм, і на обох руках в мене дві камяні завітні таблицї.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

15 Тоді я повернувся й спустився з гори. Вона вогнем палала. Я ніс дві кам’яні скрижалі Угоди.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

15 Обернувшись, я зійшов з гори. Тоді гора палала вогнем, а в обох моїх руках були дві таблиці Заповіту.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Повторення 9:15
7 Iomraidhean Croise  

А гора Сінай уся вона димувала через те, що Господь зійшов на неї в огні! І піднявся дим її, немов дим вапнярки, і сильно затремтіла вся гора...


І простяг Мойсей палицю свою до неба, і Господь дав громи та град. І зійшов на землю огонь, і Господь дощив градом на єгипетську землю.


І поприходили ви, та й поставали під горою, а гора та горіла огнем аж до самих небес, а при тому була темрява, хмара та мряка.


І сталося, коли ви слухали той голос з-посеред темряви, а гора горіла огнем, то прийшли до мене всі голови ваших племен та ваші старші,


І побачив я, а ось ви згрішили проти Господа, Бога вашого, зробили собі теля, литого боввана, зійшли скоро з дороги, яку Господь наказав був вам!


Бо ви не приступили до гори дотикальної та до палючого огню, і до хмари, і до темряви, та до бурі,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan