Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Повторення 27:18 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

18 Проклятий, хто робить блудячим сліпого в дорозі! А ввесь народ скаже: амінь!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

18 Проклятий, хто збиває з дороги сліпого! А весь народ скаже: Нехай так буде!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

18 Проклят, хто зведе сьлїпого з дороги! І ввесь нарід скаже: Амінь.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

18 Проклятий той, хто безвідповідально зводить сліпого з путі. Тоді весь народ скаже: „Амінь”.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

18 Проклятий, хто збиває з дороги сліпого! А весь народ скаже: Амінь!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Повторення 27:18
8 Iomraidhean Croise  

Може обмацає мене батько мій, і я стану в очах його як обманець, і спроваджу на себе прокляття, а не благословення...


Очима я був для сліпого, а кривому ногами я був.


Хто простих доводить блудити дорогою зла, сам до ями своєї впаде, а невинні посядуть добро.


Його вартівники всі сліпі, не знають нічого, всі вони пси німі, які гавкати не можуть, мрійники, лежні, що люблять дрімати!


Не будеш проклинати глухого, а перед сліпим не роби перешкоди, і будеш боятися Бога свого. Я Господь!


Залишіть ви їх: це сліпі поводатарі для сліпих. А коли сліпий водить сліпого, обоє до ями впадуть...


Проклятий, хто перекручує право приходька, сироти та вдови! А ввесь народ скаже: амінь!


Але трохи Я маю на тебе, бо маєш там тих, хто тримається науки Валаама, що навчав був Балака покласти спотикання перед синами Ізраїля, щоб їли ідольські жертви й розпусту чинили.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan