Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Повторення 26:5 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

5 А ти відповіси та й скажеш перед лицем Господа, Бога свого: Мандрівний арамеянин був мій батько, і він зійшов до Єгипту, і часово замешкав там із небагатьма людьми, та й став там народом великим, сильним та численним.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

5 І, озвавшись, ти скажеш перед Господом, своїм Богом: Мій батько покинув Сирію, спустився в Єгипет, оселився там з малою кількістю людей і став там великим народом, численною і великою безліччю.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

5 І станеш промовляти перед Господом, Богом твоїм, словами: Блукаючий Арамій був батько мій: спустивсь він в Египет і пробував там малолюдним; і став він там народом сильним, потужним і лїчбою великим.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

5 Тоді ти скажеш перед Господом Богом своїм: «Мій предок був арамійцем-кочівником, він пішов до Єгипту й жив там як чужинець із малим числом людей. Але там став він великим народом, могутнім і численним.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

5 А ти, озвавшись, скажеш перед Господом, своїм Богом: Мій батько був мандрівним арамійцем. Він пішов у Єгипет і оселився там як приходець з невеличкою кількістю людей, але став там великим, потужним і численним народом.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Повторення 26:5
28 Iomraidhean Croise  

І народом великим тебе Я вчиню, і поблагословлю Я тебе, і звеличу ймення твоє, і будеш ти благословенням.


Бо ти підеш до краю мого, і до місця мого народження, і візьмеш жінку для сина мого, для Ісака.


І був Ісак віку сорока літ, як він узяв собі за жінку Ревеку, дочку Бетуїла арамеянина, з Падану арамейського, сестру арамеянина Лавана.


І зненавидів Ісав Якова через благословення, що поблагословив його батько його. І сказав Ісав у серці своєму: Нехай наближаться дні жалоби по батьку моєму, і я вб’ю Якова, брата свого.


І послав Ісак Якова, і пішов він до Падану арамейського, до Лавана, сина Бетуїлового, арамеянина, брата Ревеки, матері Якова й Ісава.


І Яків обманив Лавана арамейського, бо не сказав йому, що втікає.


І прийшов Бог до Лавана арамеянина в нічнім сні, та й до нього сказав: Стережися, щоб ти не говорив з Яковом ані доброго, ані злого.


Бувало, що вдень з’їдала мене спекота, а вночі паморозь, а мій сон мандрував від моїх очей.


А срібла візьміть удвоє в руку свою. А срібло, повернене в отвір ваших мішків, верніть своєю рукою, може то помилка.


І прогодую тебе там, бо голод буде ще п’ять років, щоб не збіднів ти, і дім твій, і все, що твоє.


І послав мене Бог перед вами зробити для вас, щоб ви позостались на землі, і щоб утримати для вас при житті велике число спасених.


А сини Йосипа, що народилися йому в Єгипті, дві душі. Усіх душ дому Якова, що прийшли були до Єгипту, сімдесят.


І осів Ізраїль в єгипетськім краї в країні Ґошен, і набули в нім володіння. І вони розродилися й сильно розмножилися.


І сказали вони фараонові: Ми прибули, щоб мешкати в краї цім, нема бо паші для отари, що є в рабів твоїх, бо в ханаанському Краї тяжкий голод. А тепер нехай же осядуть раби твої в країні Ґошен.


Але що більше його гнобили, то більше він множився та більше ширився. І жахалися єгиптяни через Ізраїлевих синів.


І було всіх душ, що вийшли з стегна Якового, сімдесят душ. А Йосип був ув Єгипті.


А Ізраїлеві сини плодилися сильно, і розмножувались, та й стали вони надзвичайно сильні. І наповнився ними той край.


Хіба беззаконня лишив Ґілеад, і марнотою стались лиш там? У Ґілґалі приносили в жертву волів, а їхні жертівники мов ті купи каміння на борознах пільних.


І втік Яків на поле Арама, а Ізраїль за жінку робив, і за жінку отару стеріг.


І подався Яків в Єгипет, та й умер там він сам та наші батьки.


Господь, Бог ваш, розмножив вас, і ось ви сьогодні, щодо численности, як зорі небесні!


Сімдесятьма душами зійшли були твої батьки до Єгипту, а тепер, щодо численности, Господь, Бог твій, зробив тебе, як зорі на небі!


І візьме священик того коша з твоєї руки, і покладе його перед жертівником Господа, Бога твого.


Не через численність вашу понад усі народи Господь уподобав вас та вибрав вас, бож ви найменші зо всіх народів,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan