Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Повторення 25:8 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

8 І покличуть його старші його міста, і промовлятимуть до нього, а він устане та й скаже: Не хочу взяти її,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

8 Тоді старійшини його міста покличуть його й говоритимуть до нього; і якщо він, ставши, скаже: Не хочу брати її,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

8 І громадські мужі мусять покликати його і сказати йому, що треба;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

8 Тоді старійшини цього міста мусять викликати його й поговорити з ним. І він мусить при всіх сказати: «Я не хочу одружуватися з нею».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

8 Тоді старійшини того міста покличуть його і розмовлятимуть з ним. І якщо він наполягатиме й скаже: Не хочу брати її за дружину,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Повторення 25:8
5 Iomraidhean Croise  

А якщо той чоловік не схоче взяти своєї братової, то братова його вийде до брами до старших та й скаже: Дівер мій відмовився відновити своєму братові ім’я в Ізраїлі, не хотів подіверувати мене.


то підійде його братова до нього на очах старших, і здійме йому чобота з ноги його, і плюне в обличчя його, і заговорить, і скаже: Так робиться чоловікові, що не будує дому свого брата.


А я постановив: Подам тобі до ушей твоїх, говорячи: Купи при тих, що сидять тут, та при старших мого народу. Якщо викупиш викупи, а якщо не викупиш скажи мені, і нехай я знаю, бо окрім тебе нема кому викупити, а я за тобою. А той сказав: Я викуплю.


А родич сказав: Не можу я викупити собі, щоб не понищити свого наділу. Викупи собі мого викупа, бо я не можу викупити.


А оце було колись серед Ізраїля на викуп, і на заміну, і на ствердження кожної справи: чоловік здіймав сандалю свою, і давав своєму ближньому, і це було свідоцтвом серед Ізраїля.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan