Повторення 25:7 - Біблія в пер. Івана Огієнка 19627 А якщо той чоловік не схоче взяти своєї братової, то братова його вийде до брами до старших та й скаже: Дівер мій відмовився відновити своєму братові ім’я в Ізраїлі, не хотів подіверувати мене. Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка7 Якщо ж той чоловік не хотів би взяти дружини свого брата, то нехай та жінка прийде до брами, до старійшин, і скаже: Брат мого чоловіка відмовляється відновити ім’я свого брата в Ізраїлі; брат мого чоловіка не захотів! Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 19057 Коли ж сьому чоловікові та не хочеться побратись з жінкою брата свого, так пійде вона до воріт громадських мужів і скаже: Мій швагер не хоче востановити імя свого брата в Ізраїлї; він не хоче, як швагер, сповнити обовязку свого. Faic an caibideilСвята Біблія: Сучасною мовою7 Та якщо чоловік не одружитися з братовою дружиною, тоді вона має піти до старійшин міста, що збираються при брамі, й сказати: «Брат чоловіка мого відмовляється зберегти ім’я брата свого в Ізраїлі». Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад7 Якби той чоловік не захотів узяти дружини свого брата, то його братова прийде до брами міста, до старійшин, і скаже: Брат мого чоловіка (дівер) відмовляється увічнити ім’я свого брата в Ізраїлі, він не хоче виконати обов’язку дівера щодо мене! Faic an caibideil |