Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Повторення 24:7 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

7 Коли буде хто знайдений, що вкрав кого з братів своїх, з Ізраїлевих синів, і буде поводитися з ним як із невільником, або й продасть його, то нехай помре той злодій, і ти вигубиш зло з-посеред себе.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

7 Якщо буде спійманий якийсь чоловік, що викраде якусь душу зі своїх братів, ізраїльських синів, і, поневоливши, продасть його, то нехай такий злодій помре, — і так викорениш зло з-посеред вас самих.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

7 Коли знайдеться такий чоловік, щоб украв кого зміж братів твоїх, зміж синів Ізрайлевих, та й неволить його або продасть його, так смерть тому злодїєві. Сим робом викорениш зло зміж людей твоїх.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

7 Якщо з’ясується, що хтось полонив одного з братів своїх, ізраїльтян, і погано з ним поводився або навіть продав його, тоді того, хто полонив, треба покарати. Мусиш викорінити зло з-поміж себе.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

7 Якщо виявиться, що хтось викрав когось зі своїх братів, Ізраїльтян і, поневоливши його, продасть його як раба, то такий злодій має померти, – так викорениш зло з-посеред себе.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Повторення 24:7
11 Iomraidhean Croise  

займають осла в сиротини, беруть у заставу вола від удовиць,


Сироту відривають від перс, і в заставу беруть від убогого...


А хто вкраде людину і продасть її, або буде вона знайдена в руках його, той конче буде забитий.


Яван, Тувал та Мешех це купці твої, людську душу та мідяні речі давали вони за замінний крам твій.


А пророк той або той сновидець нехай буде забитий, бо намовляв на відступство від Господа, Бога вашого, що вивів вас із єгипетського краю й викупив вас з дому рабства, щоб звести тебе з дороги, що наказав тобі Господь, Бог твій, ходити нею; і вигубиш зло з-посеред себе.


Рука свідків буде на ньому найперше, щоб забити його, а рука всього народу наостанку. І вигубиш зло з-посеред себе.


то зробите йому так, як він замишляв був зробити своєму братові, і вигубиш зло з-посеред себе.


Ніхто не візьме в заставу долішнього каменя жорен або горішнього каменя жорен, бо він душу взяв би в заставу.


розпусників, мужоложників, розбійників, неправдомовців, кривоприсяжників, і для всього іншого, що противне здоровій науці,


і кориці, і шафрану, і пахощів, і мирри, і ливану, і вина, і оливи, і тонкої муки, і пшениці, і товару, і вівців, і коней, і возів, і рабів, і душ людських.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan