Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Повторення 24:16 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

16 Не будуть забиті батьки за синів, а сини не будуть забиті за батьків, кожен за гріх свій смертю покараний буде.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

16 Хай батьки не вмирають за дітей, і хай сини не вмирають за батьків. Кожний хай вмирає за свій власний гріх.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

16 Не карати муть смертю батьків за дїтей, нї дїтей за батьків; кожне буде скаране за свій гріх.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

16 Не можна батьків убивати за дітей, а дітей убивати за батьків. Людину треба карати за її власний гріх.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

16 Не карай смертю батьків за синів, і не карай смертю синів за батьків. Кожний понесе смерть за свій власний гріх.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Повторення 24:16
8 Iomraidhean Croise  

А синів їх він не позабивав, як написано в книзі Мойсеєвого Закону, що наказав був Господь, говорячи: Не помруть батьки за синів, а сини не помруть за батьків, бо кожен за гріх свій помре.


Та душа, що грішить, вона помре. Син не понесе кари за батькову провину, а батько не понесе за провину синову, справедливість справедливого буде на ньому, а несправедливість несправедливого на тому буде.


Тож усі душі Мої: як душа батькова, так і душа синова Мої вони! Душа, що грішить, вона помре.


Тоді цар сильно зрадів, і сказав вивести Даниїла з ями. І Даниїл був виведений з ями, і жодної шкоди не знайдено на ньому, бо він вірував у Бога свого.


А Кореєві сини не померли.


А цар сказав: Конче помреш, Ахімелеху, ти та ввесь дім батька твого!


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan