Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Повторення 24:10 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

10 Коли ти позичиш своєму ближньому позичку з чогось, не ввійдеш до дому його, щоб узяти заставу його,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

10 Якщо у твого ближнього буде борг, будь-який борг, то не входь у його дім, щоб взяти заставу;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

10 Як позичаєш ближньому твому, не йди в домівку його, щоб взяти застав;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

10 Коли позичаєш щось комусь, не заходь до його оселі, щоб узяти додаткову заставу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

10 Коли будь-що позичаєш своєму ближньому, то не заходь у його дім, щоб взяти у нього щось під заставу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Повторення 24:10
5 Iomraidhean Croise  

Таж з братів своїх брав ти заставу даремно, а з нагого одежу стягав!


бо вона єдине накриття його, вона одіж на тіло його; на чому він буде лежати? І станеться, коли буде він кликати до Мене, то почую, бо Я милосердний.


Бога не будеш лихословити, а начальника в народі твоїм не будеш проклинати.


бо конче відкриєш свою руку йому, і конче позичиш йому за його потребою, що буде бракувати йому.


назовні будеш стояти, а той чоловік, що ти позичив йому, винесе до тебе заставу назовні.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan