Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Повторення 2:22 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

22 як зробив Він Ісавовим синам, що сидять у Сеїрі, що заволоділи хореянами перед ними, і вигнали їх, і осіли замість них, і сидять аж до сьогодні.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

22 так само, як вони вчинили синам Ісава, які живуть у Сиїрі, таким чином, як вигубили перед їхнім обличчям хорейців і захопили їх, поселилися на їхньому місці й живуть аж до цього дня.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

22 Так як вчинив синам Езавовим, що жиють на Сеїр-горах, перед котрими він вигубив Горіїв; і прогнали вони їх і живуть на займищі їх й досї.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

22 Так само Він зробив і з нащадками Ісава, коли дозволив їм оселитися на землях хореян, яких Він вигубив для них. І живуть вони на їхній землі аж досі.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

22 Те саме Він учинив для нащадків Ісава, які живуть у Сеірі, коли перед ними прогнав і вигубив хорейців. Так що сини Ісава поселилися там замість них і мешкають аж до цього дня.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Повторення 2:22
7 Iomraidhean Croise  

і Хорянина в горах Сеїру аж до Ел-Парану, що він при пустині.


І осівся Ісав на горі Сеїр, Ісав він Едом.


А в Сеїрі перед тим сиділи були гореї, а Ісавові сини заволоділи ними та вигубили їх перед собою, та й осіли замість них, як зробив Ізраїль Краєві спадку свого, що дав їм Господь.


народ великий, і численний, і високий, як велетні. І вигубив їх Господь перед ними, і вигнали їх, і осіли замість них,


Не дражніть їх, бо Я не дам вам з їхнього краю місця ані на стопу ноги, бо гору Сеїр Я дав Ісавові, як спадщину.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan