Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Повторення 15:3 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

3 На чужинця будеш натискати, а що буде твоє в брата твого, те відпустить йому рука твоя,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

3 Від чужинця можеш вимагати повернення того, що в нього буде твого; братові ж своєму простиш борг, який він тобі винен.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

3 Від чужоземця можна тобі вимагати; а те, що маєш в брата твого, те мусить відпустити йому рука твоя;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

3 Можеш вимагати сплати боргу від чужинця, але повинен скасувати будь-що, заборговане тобі братом твоїм.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

3 Від чужинця можеш борг вимагати, але те, що належатиме тобі в твого брата, простиш йому.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Повторення 15:3
8 Iomraidhean Croise  

Якщо дійсно візьмеш у заставу одежу ближнього свого, то вернеш її йому до заходу сонця,


І не зостається раб у домі повік, але Син зостається повік.


Тож тому, поки маємо час, усім робімо добро, а найбільш одновірним!


А оце те відпущення: кожен позикодавець, що позичає своєму ближньому, не буде натискати на свого ближнього та на брата свого, бо оголошено відпущення ради Господа.


Не будеш позичати братові своєму на відсоток срібла, на відсоток їжі та всякої речі, що позичається на відсоток.


Чужому позичиш на відсоток, а братові своєму не позичиш на відсоток, щоб поблагословив тебе Господь, Бог твій у всьому, до чого доторкнеться рука твоя на тій землі, куди ти входиш на володіння її.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan