Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Повторення 14:5 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

5 олень, і сарна, і буйвіл, і ланя, і зубр, і антилопа, і жирафа.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

5 оленя, сарну, буйвола, дику козу, антилопу, козулю та жирафу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

5 Оленя й ланю і буйвола і сарню і зубра і дику козу і дику вівцю,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

5 оленів, сарн, диких кіз, ібісів, диких овець, антилоп і гірських баранів.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

5 оленя, сарну, буйвола, лань, антилопу, козулю та гірську вівцю.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Повторення 14:5
7 Iomraidhean Croise  

Десятеро з великої ситої худоби, і двадцятеро з худоби великої з паші та сотня худоби дрібної, окрім оленя, і сарни, і антилопи та ситих гусок.


Хіба ти пізнав час народження скельних козиць? Хіба ти пильнував час мук породу лані?


Синове твої повмлівали, лежали на розі всіх вулиць, мов олень у тенетах, повні гніву Господнього, крику Бога твого...


Але скільки запрагне душа твоя, будеш різати й будеш їсти м’ясо, за благословенням Господа, Бога твого, що його дав тобі в усіх брамах твоїх; нечистий і чистий буде їсти його, як сарну й як оленя.


Тільки як їсться сарну й оленя, так будеш їсти його, нечистий та чистий однаково можуть їсти його.


Оце та худоба, що ви будете їсти: віл, кожне з овець і кожне з кіз,


Кожну з худоби, що має розділені копита та що має копита, роздвоєні розривом, що жує жуйку між худобою, те будете їсти.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan