Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Повторення 14:21 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

21 Не будете їсти жодного падла, даси його приходькові, що в брамах твоїх, і він їстиме його, або продаси чужинцеві, бо ти народ святий для Господа, Бога свого. Не будеш варити ягняти в молоці матері його.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

21 Не їжте жодної мертвечини. Нехай вона буде віддана пожильцеві, який проживатиме у твоїх містах, і нехай їсться; або ж продай її чужинцеві. Адже ти — святий народ для Господа, твого Бога. Не вари ягняти в молоці його матері.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

21 Не їсти мете трупу; приходньові, що в оселї твоїй, можеш дати, щоб їв його, або продавати меш чужоземцеві; ти бо єси люд сьвятий у Господа твого. Не варити меш козеняти в молоцї матері його,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

21 Не їжте падлої тварини. Або віддайте чужинцю в місті твоєму (щоб він їв), або продайте йому. Бо ти народ святий для Господа Бога твого. Не вари козеня в молоці матері його.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

21 Не їжте жодної мертвечини. Віддайте її приходцеві, який виявиться в твоїй оселі, і нехай він їсть її, або продайте чужинцеві. Адже ви є святим народом для Господа, твого Бога. Не варіть козеняти в молоці його матері.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Повторення 14:21
19 Iomraidhean Croise  

А ви станете Мені царством священиків та народом святим. Оце ті речі, що про них будеш казати Ізраїлевим синам.


І ви будете Мені святими людьми, і не будете їсти м’яса, розшарпаного в полі, псові кинете його!


Початки первоплоду твоєї землі принесеш до дому Господа, Бога твого. Не будеш варити ягняти в молоці його матері.


Початок первоплодів твоєї землі принесеш у дім Господа, Бога твого. Не будеш варити ягняти в молоці його матері.


А я відказав: О Господи, Боже, ось душа моя не занечищена, і падла та розшматованого звірями я не їв від молодости своєї й аж дотепер, і м’ясо нечисте не входило в мої уста.


Усякого падла та пошматованого з птаства та скотини священики не будуть їсти.


І почув я того мужа, одягненого в льняну одіж, що був над водою річки. І звів він до неба свою правицю та свою лівицю, і присягнув вічно Живим: це буде за час, за часи і за пів часу, і коли скінчиться розбивання сили святого народу, все це сповниться.


І зміцніє його сила, але не його власною силою, і дивно винищить він, і буде мати успіх, і діятиме. І винищить він сильних і народ святих.


А хто їсть із падла її, той випере одежу свою, і буде нечистий аж до вечора. І хто носить падло її, той випере одежу свою, і буде нечистий аж до вечора.


А всяка душа, що їстиме падло та розшарпане серед тубільця і серед приходька, нехай випере одежу свою й обмиється в воді, і буде нечистий аж до вечора, а потім стане чистий.


Падла та розшарпаного не буде він їсти, щоб не занечиститись ним. Я Господь!


але написати до них, щоб стримувались від занечищення ідольського, та від блуду, і задушенини, і від крови.


і не стосуйтесь до віку цього, але перемініться відновою вашого розуму, щоб пізнати вам, що то є воля Божа, добро, приємність та досконалість.


бо ти святий народ для Господа, Бога твого, і Господь тебе вибрав, щоб був ти Йому вибраним народом зо всіх народів, що на поверхні землі.


Кожного чистого птаха будете їсти.


бо ти святий народ для Господа, Бога свого, тебе вибрав Господь, Бог твій, щоб ти був Йому вибраним народом зо всіх народів, що на поверхні землі.


бо написано: Будьте святі, Я бо святий!


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan