Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Повторення 13:16 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

16 то конче вибий мешканців того міста вістрям меча, віддай на закляття його й усе, що в ньому, та худобу його вибий вістрям меча.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

16 то неодмінно вигубиш усіх, хто живе в тому місті, убивши мечем; неодмінно віддасте на закляття його та все, що в ньому.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

16 І всю здобич позносите ви на оболоннє їх, і місто і всю здобич, усе до крихти, спалите вогнем перед Господом, Богом твоїм. І буде воно на віки руїною і вже більше не буде збудоване.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

16 Збери всі його коштовності на середину майдану і спали місто й усі коштовності його вогнем, як одну жертву всеспалення Господу Богу твоєму. Хай воно назавжди стане купою каміння й ніколи не буде відбудоване.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

16 А всю його здобич збереш посеред його майдану і дощенту спалиш усе місто разом з усією його здобиччю перед Господом, твоїм Богом. Воно повіки залишатиметься руїною, і більше ніколи не буде відбудоване.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Повторення 13:16
13 Iomraidhean Croise  

Кожен, хто приносить жертву богам, крім Бога Одного, підпадає закляттю.


Пророцтво про Дамаск. Ось Дамаск вилучається з міст, і стається, як купа руїн.


Бо Ти купою каменя місто вчинив, укріплене місто руїною, чужинецький палац перестав бути містом, навіки не буде воно відбудоване!


Тому настають ось дні, говорить Господь, і Я розголошу крик військовий на Раббу Аммонових синів, і вона стане за купу руїн, а підлеглі міста її спалені будуть огнем, і знов одідичить Ізраїль спадок свій, говорить Господь.


І зроблю тебе голою скелею, станеш місцем розтягнення сітки, і більше не будеш збудований, бо я, Господь, це сказав, Господь Бог промовляє!


І зроблю Самарію руїною в полі, за місце садити виноград, і повикидаю в долину каміння її, і відкрию основи її.


Бовванів їхніх богів попалите в огні, не будеш жадати срібла та золота, що на них, і не візьмеш його собі, щоб тим не впасти до пастки, бо то огида для Господа, Бога твого.


І не внесеш цієї огиди до дому свого, і не станеш закляттям, як вона. Конче зогидиш її, і конче будеш бридитися нею, бо закляття вона.


І зробили вони закляттям усе, що в місті, від чоловіка й аж до жінки, від юнака й аж до старого, і аж до вола, і штуки дрібної худоби, і осла, усе знищили вістрям меча.


А місто та все, що в ньому, спалили огнем. Тільки срібло та золото, і речі мідяні та залізні дали до скарбниці Господнього дому.


І того часу заприсягнув Ісус, говорячи: Проклятий перед Господнім лицем кожен, хто встане й відбудує це місто Єрихон, на перворіднім своїм він заложить його, і на наймолодшім своїм поставить брами його.


І спалив Ісус Ай, і поклав його вічною руїною, пусткою, і так є аж до цього дня.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan