Одкриттє 2:7 - Біблія в пер. Івана Огієнка 19627 Хто має вухо, хай чує, що Дух промовляє Церквам: переможцеві дам їсти від дерева життя, яке в раю Божім. Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка7 Хто має вухо, нехай слухає, що Дух промовляє до Церков: переможцеві дам їсти з дерева життя, що є в Божому раю. Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 19057 Хто має ухо, нехай слухає, що Дух глаголе церквам: Хто побідить, тому дам поживати від дерева життя, що по серединї раю Божого. Faic an caibideilСвята Біблія: Сучасною мовою7 Хто має вуха, нехай почує, що Дух говорить церквам. Усім, хто переможе, Я дам право їсти плоди з дерева життя. А дерево це — в Божому раю». Faic an caibideilПереклад. Ю. Попченка.7 Хто має вухо, хай слухає, що Дух говорить церквам! Хто перемагає, тому дам їсти з дерева життя, яке посеред раю Божого. Faic an caibideilНовий Переклад Українською7 Хто має вуха, нехай чує, що Дух говорить церквам. Тому, хто переможе, дам їсти з дерева життя, яке знаходиться в Божому раю“. Faic an caibideil |