Неемії 7:1 - Біблія в пер. Івана Огієнка 19621 І сталося, як був збудований мур, то повставляв я двері, і були понаставлювані придверні, співаки та Левити. Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка1 І сталося, коли був збудований мур, то я встановив ворота, і порахували придверників, співаків і левітів. Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 19051 Коли мур був уже готовий, і я повставляв двері, та коли були понаставляні на свою службу воротарі, і сьпівцї, й левіти, Faic an caibideilСвята Біблія: Сучасною мовою1 Коли мур було відбудовано і я встановив брами, то було призначено охоронців брам, співців та левитів. Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад1 Коли стіни були вже відбудовані, і я повставляв двостулкові двері, то були призначені придверники, співаки та левіти. Faic an caibideil |
А другого року по своєму приході до Божого дому до Єрусалиму, другого місяця, почали робити Зоровавель, син Шеалтіїлів, і Ісус, син Йоцадаків, і решта їхніх братів, священики та Левити, і всі, хто поприходив з неволі в Єрусалим, а Левитів від віку двадцяти років і вище поставили керувати над працею Господнього дому.