Неемії 1:5 - Біблія в пер. Івана Огієнка 19625 І сказав я: Молю Тебе, Господи, Боже Небесний, Боже великий та грізний, що дотримуєш заповіта та милість для тих, хто любить Тебе та дотримуєш заповіді Свої, Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка5 і сказав: Ні, Господи, Боже неба, сильний, великий і грізний, Той, Хто береже завіт і милосердя до тих, які Його люблять і дотримуються Його заповідей! Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 19055 І говорив: Господи, Боже небес, Боже великий і страшний, додержуючий завіт і ласку тим, що люблять тебе й перестерігають заповідї твої! Faic an caibideilСвята Біблія: Сучасною мовою5 Я молився: «О Господи, Боже Небесний, великий і жахливий, Який дотримується Заповіту й любить тих, хто любить Його й дотримується Його заповідей. Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад5 такими словами: О Господи, Боже Небесний! Ти є великим і грізним Богом, – Який дотримується Заповіту і виявляє милосердя до тих, котрі Його люблять й дотримуються Його Заповідей! Faic an caibideil |
А тепер, Боже наш, Боже великий, сильний та страшний, що бережеш заповіта та милість, нехай не буде малою перед лицем Твоїм уся та мука, що спіткала нас, наших царів, наших зверхників, і священиків наших, і пророків наших, і батьків наших, і ввесь Твій народ від днів асирійських царів аж до цього дня!