Наума 1:10 - Біблія в пер. Івана Огієнка 196210 Бо вони переплутані, наче той терен, і повпивались, немов би вином, вони будуть пожерті зовсім, мов солома суха! Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка10 Бо аж до їхньої основи будуть висушені, і, як сплетений дуб, пожертий буде він — так, як тростина, повна сухості. Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 190510 Хоч, мов той терен, сплетуться вони, проміж себе, та бенкетувати муть аж до пяна, - будуть вони пожерті до нащаду, як суха солома. Faic an caibideilСвята Біблія: Сучасною мовою10 Ви палатиме, неначе сухе гілля під казаном, вас буде зжерто, мов бур’ян сухий вогнем. Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад10 Бо хоч вони (ассирійці) переплетені між собою, як терен, і п’яні від своїх напоїв, – вони цілковито будуть пожерті вогнем, як суха стерня! Faic an caibideil |