Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Михея 6:3 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

3 Народе ти Мій, що тобі Я зробив і чим мучив тебе, свідчи на Мене!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

3 Мій народе, що Я тобі зробив, або чим Я тебе засмутив, або чим Я тобі дошкулив? Відкажи мені.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

3 О, мій ти народе! що тобі заподїяв, і чим догорив я тобі? відповідай менї.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

3 Народе Мій, що Я тобі зробив? Хіба Я випробував твоє терпіння? Засвідчуй проти Мене!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

3 Що Я тобі зробив, Мій народе, або чим Я тебе скривдив? Відповідай мені!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Михея 6:3
11 Iomraidhean Croise  

Отож я в беззаконні народжений, і в гріху зачала мене мати моя.


Замишляє лукавство язик твій, як та бритва нагострена ти, що чиниш обману!


Устань же, о Боже, та землю суди, бо у владі Твоїй всі народи!


що ще можна вчинити було для Мого виноградника, але Я не зробив того в ньому? Чому Я чекав, що родитиме він виноград, а він уродив дикі ягоди?


О ви, покоління, почуйте це слово Господнє: Чи пустинею був для Ізраїля Я? Чи може землею великої темряви? Чому ж каже народ Мій: Ми вільно буяємо, вже не прийдемо до Тебе?


Так говорить Господь: яку кривду знайшли батьки ваші в Мені, що вони віддалились від Мене й пішли за марнотою, і стали марними?


Мій народе, згадай, що Балак, цар моавський, задумував був, і що йому відповів Валаам, син Беорів, від Шіттіму аж по Ґілґал, щоб пізнати тобі справедливості Господа.


А ми знаємо, що скільки говорить Закон, він говорить до тих, хто під Законом, щоб замкнути всякі уста, і щоб став увесь світ винний Богові.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan