Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Михея 3:2 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

2 Добро ви ненавидите та кохаєте зло, шкіру їхню здираєте з них, а їхнє тіло з костей їхніх.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

2 Ви, що ненавидите добро і шукаєте зло, що дерете з них їхню шкіру і їхні тіла від їхніх костей!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

2 А ви ненавидите те, що добре, й любите зло; здираєте з них скіру й тїло з їх костей;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

2 Ненавидите ви добро, лиш зло вам до душі. Ви лупите шкіру з людей, з кісток здираєте ви їхню плоть.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

2 Але ж ви ненавидите добро й любите зло! Ви здираєте з Мого народу шкіру й навіть їхні м’язи з їхніх костей!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Михея 3:2
32 Iomraidhean Croise  

І сказав Ахав до Іллі: Ось ти знайшов мене, вороже мій! А той відказав: Знайшов, бо ти запродався чинити зло в Господніх очах.


І вийшов перед нього прозорливець Єгу, син Ханані, та й сказав до царя Йосафата: Чи будеш допомагати несправедливому, а тих, хто ненавидить Господа, будеш любити? І за це на тобі гнів від Господнього лиця.


Нехай множаться смутки для тих, хто набув собі інших богів, я не буду приносить їм ливної жертви із крови, і їхніх імен не носитиму в устах своїх!


Вислухай, Боже, молитву мою, нахили Своє ухо до слів моїх уст,


Ті, хто Закон залишає, хвалять безбожних, а ті, хто Закон береже, на них буряться.


Що це сталося вам, що народ Мій ви гнобите та утискаєте вбогих? Так говорить Господь, Бог Саваот.


Горе тим, що зло називають добром, а добро злом, що ставлять темноту за світло, а світло за темряву, що ставлять гірке за солодке, а солодке за гірке!


Я виявлю про справедливість твою та про вчинки твої, та вони не поможуть тобі!


Тому так говорить Господь Бог: Ваші забиті, що ви їх поклали серед нього, вони те м’ясо, а воно той казан. Та Я випроваджу вас із нього!


Князі її в середині її, немов ті вовки, що здобич шматують, щоб розливати кров, щоб губити душі ради користи.


Повкладай його кусні до нього, усякий добрий кусок, стегно та лопатку, наповни кістками добірними.


Жир ви їсте, та вовну вдягаєте, ситу вівцю ріжете, але отари не пасете!


Послухайте слова оцього, корови башанські, які на горі самарійській, що тиснете бідних, торощите вбогих, що своїм хазяям ви говорите: Принеси, і ми будемо пити!


Ненавидьте зло й покохайте добро, і правосуддя поставте у брамі, може змилується Господь, Бог Саваот над решткою Йосипа.


Ще вчора були ви народом Моїм, тепер же стаєте за ворога, з одежі верхньої плаща ви стягаєте з тих, хто проходить безпечно, як здобич війни.


Згинув побожний з землі, і нема поміж людьми правдивого. Вони всі чатують на кров, один одного ловлять у сітку.


Наставлені руки на зло, щоб вправно чинити його, начальник жадає дарунків, суддя ж судить за плату, а великий говорить жадання своєї душі, і викривлюють все.


Його зверхники посеред нього то леви ревучі, його судді вечірні вовки, які не лишають до ранку нічого.


Та його громадяни його ненавиділи, і послали посланців услід за ним, кажучи: Не хочемо, щоб він був над нами царем.


Та знову вони зняли крик, вимагаючи: Не Його, а Варавву! А Варавва був злочинець.


Вас ненавидіти світ не може, а Мене він ненавидить, бо Я свідчу про нього, що діла його злі.


Вони знають присуд Божий, що ті, хто чинить таке, варті смерти, а проте не тільки самі чинять, але й хвалять тих, хто робить таке.


Любов нехай буде нелицемірна; ненавидьте зло та туліться до доброго!


нелюбовні, запеклі, осудливі, нестримливі, жорстокі, ненависники добра,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan